Audrey Hepburn’s Breakfast at Tiffany’s
Audrey Hepburn’s Breakfast at Tiffany’s
“Mais dis-moi adieu demain, mais dis-moi adieu en chemin. Va voir les autres, je n’en pense rien. je t’ai aimé, je t’assure que c’est la fin”
Je suis à nouveau mise dans la routine. La routine d’avoir mille traductions pour le jour suivant,
Once upon a time, there was a girl who was bored in her room studying because she decided to be responsible even if the day was really sunny and hot. She decided to study because she was just crazy.
In fact, she loves studying, and reading. Reading was her passion and books their friends (but not the real ones). She was involved by letters in her notes, books, homework…
Will this girl find her kind of prince like in the novels she reads?
—Film: L’âge des raisons
Maybe it’s not about the happy ending, but about the story…
“So it’s not gonna be easy. It’s gonna be really hard.We’re gonna have to work at this everyday, but I want to do this because I want you. I want all of you, forever, you and me, everyday. Will you do something for me, please? Just picture your life for me? 30 years from now, 40 years from now?What’s it look like? If it’s with him, go. Go! I lost you once, I think I can do it again. If I thought that’s what you really wanted. But don¡t you take the easy way out.”